Nilson Cruz
Esta semana um pregador amigo meu, me
falou que criou um reboliço ao afirmar em uma rede social que não existe na
Bíblia nenhuma comprovação de que lúcifer era o regente do coral de Deus antes
da sua queda. Afirmação que de cara concordei com ele. Mas resolvi pesquisar um
pouco mais esse texto e segue algumas considerações:
O texto de Ezequiel 28.11-19 tem sido
interpretado como a descrição da criação e queda de lúcifer: “Veio a mim a palavra do SENHOR,
dizendo: Filho do homem, levanta uma lamentação contra o rei de Tiro e
dize-lhe: Assim diz o SENHOR Deus: Tu és o sinete da perfeição, cheio de
sabedoria e formosura. Estavas no Éden, jardim de Deus; de todas as
pedras preciosas te cobrias: o sárdio, o topázio, o diamante, o berilo, o ônix,
o jaspe, a safira, o carbúnculo e a esmeralda; de ouro se te fizeram os
engastes e os ornamentos; no dia em que foste criado, foram eles preparados”.
O problema é que é
desse texto, particularmente do versículo 13, que muitos afirmam que lúcifer
era anjo regente do coral - MAS A BÍBLIA NÃO DIZ ISSO. No versículo 13 está
escrito: Estavas no Éden, jardim de
Deus; de todas as pedras preciosas te cobrias: o sárdio, o topázio, o diamante,
o berilo, o ônix, o jaspe, a safira, o carbúnculo e a esmeralda; de ouro se te
fizeram os ENGASTES e os ORNAMENTOS [grifo nosso]; no dia em que foste criado,
foram eles preparados. As palavras engastes e ornamentos são traduzidas em
algumas bíblias como: tamborins e pífaros. Que são instrumentos de percussão e
sopro respectivamente. Mas ao consultar os originais em hebraico, a palavra
ENGASTE vem do original " toph"
que de fato significa tambores e é encontrada em outros textos da bíblia com
esta mesma aplicação/tradução. O problema está na palavra ORNAMENTO, cujo
original é "neqeb". Esta
palavra só aparece uma única vez na Bíblia, nesta passagem. E a tradução da
raiz dela significa: "uma chanfradura (de uma jóia); 1) entalhe, encaixe,
buraco, cavidade, engaste 1a) termo técnico relacionado ao trabalho de
joalheiro. Mas esta palavra conforme a Bíblia de Jerusalém também poder
compreendida como flauta. Mas não é o uso comum dela, ou seja, a tradução mais
coerente seria "pingente", ou guarnições. Como a palavra aparece uma
única vez na Bíblia, não temos como comparar o uso dela dentro do Canon
Bíblico.
São muitos os que usam esse texto
para pregar uma heresia de que lúcifer era regente do coral celestial. Você
nunca vai ver a Bíblia afirmando isso. Usam uma tradução de uma palavra que
pode ser facilmente questionada, pois como já disse, traduzir aquela palavra
para flauta ou pífaro, não é o uso comum dela, embora pode ser usado.
Se o sentido verdadeiro desta palavra for de fato pingente, lúcifer era na
verdade um tocador de tambor que gostava de usar ornamentos, e não um músico de
primeira grandeza. Esta honra Deus já tinha reservado para a Sua Igreja!
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Escreva aqui seu comentário: